Itāļi dusmīgi reaģējuši uz Lielbritānijas kulinārijas portālā “Good Food” publicēto pārveidoto tradicionālās pastas recepti, un nonācis tik tālu, ka pat iesniegta sūdzība britu vēstniekam, raksta BBC.
Pasta “cacio e pepe” ir iemīļots itāļu ēdiens, kas zināms ar it kā vienkāršo, bet tajā pašā laikā pārsteidzoši izaicinošo pagatavošanu, un “Good Food” paziņojums, ka tas ir ātrs ēdiens brīžiem, kad nav laika gatavot, daudzus aizkaitinājis. Britu receptes variantā arī norādītas četras sastāvdaļas: spageti, melnie pipari, parmezāna siers un sviets, kā arī ieteikts kā alternatīvu izmantot saldo krējumu. Oriģinālajā receptē ir tikai trīs sastāvdaļas – spageti, melnie pipari un pekorino siers.
Itālijas restorānu asociācijas niknums bijis tik nevaldāms, ka jautājums ir nonācis līdz Lielbritānijas vēstniecībai Romā. Asociācijas vadītājs Klaudio Pika (Claudio Pica) norādīja, ka portāla “Good Food” īpašniekam “Immediate Media” un Lielbritānijas vēstniekam Edvardam Luelinam (Edward Llewellyn) nosūtītas vēstules, prasot paskaidrojumus.
Pika sacīja: “Šis leģendārais ēdiens, kas nāk no Romas un Lacio reģiona, ir bijis itāļu virtuves pamatelements daudzus gadus, un pat atkārtots ārpus Itālijas robežām.” Itālis piebilda, ka nožēlo nepieciešamību norādīt uz britu portālu, tomēr īstajā “cacio e pepe” receptē neesot ne sviesta, ne parmezāna.
Traci plaši atpsoguļojuši itāļu mediji, un sabiedriskā medija RAI žurnālists sacījis, ka BBC vienmēr uzskatījis sevi par pārāku, bet tad izdara šādas lietas: “Tik nepiedodama kļūda.
Man uzmetas zosāda no ieteikuma pievienot saldo krējumu.”
“Good Food” līdz 2018.gadam piederēja “BBC Studios”.
Lai gan pavāri mēdz eksperimentēt ar “cacio e pepe”, galvenais uztraukuma avots ir portāla maldinošie izteikumi, pasniedzot savu receptes variāciju kā sākotnējo un tradicionālo. Itāļi nereti ironizē par ārzemnieku pieeju receptēm, tomēr šoreiz aizskartas sāpīgākas stīgas, un tiek runāts par tradīcijas aizskaršanu.
Mauricio un Loredana Romā vada viesnīcu, kas jau četrās paaudzēs pieder ģimenei. Mauricio sacīja, ka var veidot visas iespējamās receptes variācijas, bet nedrīkst tām izmantot oriģinālo nosaukumu: “To nevar saukt par “cacio e pepe”, ja tajā ir eļļa, sviests un saldais krējums. Tas jau ir kaut kas cits.”
Svaigās pastas restorāna īpašnieks Džordžo Eramo (Giorgio Eramo) pasniedz “cacio e pepe” un citus tradicionālos ēdienus, un viņš sacīja, ka “Good Food” radītā situācija ir briesmīga. Tas, ko portāls publicējis, neesot “cacio e pepe” recepte, bet gan pavisam cits ēdiens. Viņa restorānā gan arī pasūtāma “cacio e pepe” variācija ar laimu, bet itālis norādīja, ka tas ir pieņemami. “Tas ir citādāk, tas paredzēts vasarai, lai pastai būtu svaigāka garša. Tas nav sviests vai saldais krējums. Laims ir tikai maza nianse,” teica Eramo.
Sviestmaižu veikaliņa īpašniece netālu no Vatikāna īpaši ņēma pie sirds saldā krējuma iekļaušanu receptē:
“”Cacio e pepe” nedrīkst gatavot ar saldo krējumu; krējums ir saldajiem ēdieniem. Dieva dēļ. Tas, kurš receptē izmanto saldo krējumu, nezina neko par gatavošanu.”
Itāļiem raksturīgi sapīkt, kad ārzemnieki niekojas ar viņu ēdieniem, piemēram, uzliekot ananasus uz picas, dzerot kapučino pēc pusdienlaika vai pievienojot saldo krējumu karbonara mērcei. Dzīvīgas Romas centra kafejnīcas īpašniece Eleonora domā, ka itāļiem droši vien nevajadzētu tā trakot par ēdienu, bet viņa arī saprotot, kāpēc tā notiek. Sieviete sacīja, ka itāļu tradīcijas balstās uz ēdienu, un, ja visa pasaule bakstās ap vienīgo, kas viņiem ir, tad tas varot apbēdināt.
Lasiet arī: Krievija iesniegusi jaunu protestu par atcelto prokremliskā diriģenta koncertu